POP

사이먼앤 가펑클의 El Condor Pasa (If I Could) 가사/해석

csgstar 2018. 1. 28. 09:47

1960년대 미국의 남성 2인조 듀오로 당대 최고의 듀오라는 찬사를 받을 정도로 인기가 좋았던 폴 사이먼(Paul Simon)과 아트 가펑클(Art Garfunkel)로 부른 El Condor Pasa (If I Could) 노래는 남미 페루의 민요에 폴 사이먼이 가사를 붙여 사이먼과 가펑클이 부른 곡으로 프랑스의 라틴 포크 그룹 ‘로스 잉카’가 반주를 맡았다는 이 곡은 플루트와 비슷한 소리를 내는 잉카 고유의 피리 연주와 이들의 환상적인 보컬 하모니가 어우러져 이국적인 매력을 더해 주는 아름다운 곡입니다.

 

 

사이먼과 가펑클의 El Condor Pasa (If I Could)

 

I'd rather be a sparrow than a snail

Yes I would, if I could, I surely would

I'd rather be a hammer than a nail

Yes I would, if I only could,

 

달팽이가 되기보다는 참새가 되겠어

할 수만 있다면 꼭 그럴거야

못이 되기보다는 망치가 될거야

할 수만 있다면 그렇게 하겠어

 

I surely would

Away, I'd rather sail away

Like a swan that's here and gone

A man gets tied up to the ground

 

꼭 그럴거야

멀리, 차라리 멀리 항해를 떠나겠어

여기에 머물다 떠나간 백조처럼

인간은 땅에 머물러 있다가

 

----------

----------

 

He gives the world its saddest sound

Its saddest sound

I'd rather be a forest than a street

Yes I would, if I could, I surely would

 

가장 슬픈 소리를 세상에 들려 주지

가장 처량한 소리를

도심의 거리보다는 숲이 되겠어

할 수만 있다면 그럴거야, 꼭 그럴거야

 

I'd rather feel the earth beneath my feet

Yes I would, if I only could,

I surely would

 

차라리 내 발아래 흙을 느끼고 싶어

할 수만 있다면 그렇게 하겠어

꼭 그럴거야